"The Characters of the Christ-Cross Row, By a Critic, To Mrs ---"
"The Characters of the Christ-Cross Row,
By a Critic, To Mrs —"
Expanding the poem lines shows notes and queries taken from various critical editions of Gray's works, as well as those contributed by users of the Archive. There are 1 textual and 1 explanatory notes/queries.
0 "The Characters of the Christ-Cross Row,
By a Critic, To Mrs —" 1 Explanatory, 1 Textual Skip to next line
Title/Paratext] "This fragment was first printed [...]" J. Bradshaw, 1891.
"This fragment was first printed by Mitford in 1843, Gray's
"Works," vol. v. p. 217. Horace Walpole says:—"Gray never
would allow the foregoing Poem to be his, but it has too much merit, and the
humour and versification are so much in his style, but I cannot believe it to
be written by any other hand.—(Signed) H. W."
"Dyce mentions, in a MS. note at South Kensington, that Gray's original autograph of these lines has been destroyed.""
Title/Paratext] "Walpole preserved the following fragment [...]" J. Bradshaw, 1891.
"Walpole preserved the following fragment of a letter from Gray,
in which the verses were introduced:—
"When I received the testimonial of so many considerable personages to adorn the second page of my next edition, and (adding them to the Testimonium Autoris de seipso) do relish and enjoy all the conscious pleasure resulting from six pennyworths of glory, I cannot but close my satisfaction with a sigh for the fate of my fellow-labourer in poetry, the unfortunate Mr. Golding, cut off in the flower or rather the bud of his honours, who had he survived but a fortnight more, might have been by your kind offices as much delighted with himself, as I. Windsor and Eton might have gone down to posterity together, perhaps appeared in the same volume, like Philips and Smith, and we might have sent at once to Mr. Pond for the frontispiece, but these, alas! are vain reflections. To return to myself. Nay! but you are such a wit! sure the gentlemen an't so good, are they? and don't you play upon the word. I promise you, few take to it here at all, which is a good sign (for I never knew anything liked here, that ever proved to be so any where else); it is said to be mine, but I strenuously deny it, and so do all that are in the secret, so that nobody knows what to think; a few only of King's College gave me the lie, but I hope to demolish them; for if I don't know, who should? Tell Mr. Chute, I would not have served him so, for any brother in Christendom, and am very angry. To make my peace with the noble youth you mention, I send you a Poem that I am sure they will read (as well as they can) a masterpiece—it is said, being an admirable improvement on that beautiful piece called Pugna Porcorum, which begins
Plangite porcelli Porcorum pigra propago;but that is in Latin, and not for their reading, but indeed, this is worth a thousand of it, and unfortunately it is not perfect, and it is not mine.
"When you and Mr. Chute can get the remainder of 'Marianne,' [footnote: 'In July, 1742, Gray sent "3 Parts of Marianne, a novel by Marivaux," to Chute.'] I shall be much obliged to you for it,—I am terribly impatient.""The Poetical Works of Thomas Gray: English and Latin. Edited with an introduction, life, notes and a bibliography by John Bradshaw. The Aldine edition of the British poets series. London: George Bell and sons, 1891, p. 278-279.
- The Poetical Works of Thomas Gray: English and Latin. Edited with an introduction, life, notes and a bibliography by John Bradshaw. The Aldine edition of the British poets series. London: George Bell and sons, 1891.
You can use this form to contribute an annotation to or a query about the selected passage. Your contribution will be sent to the editor for review, and will subsequently appear together with your contact details as part of the existing commentary. All contributions are covered under the Open Publication License v1.0. Please note that the form will only be submitted to the editor if all required fields are filled in. Thank you for your contribution!
Spelling has been modernized throughout, except in case of conscious archaisms. Contractions, italics and initial capitalization have been largely eliminated, except where of real import. Obvious errors have been silently corrected, punctuation has been supplied. The editor would like to express his gratitude to the library staff of the Göttingen State and University Library (SUB Göttingen) for their invaluable assistance.