Skip main navigation

[Translation from Statius, Thebaid IX 319-26]


You can add notes or queries to any part of the poetic text by simply clicking on the line in question and filling in the annotations form with your details. All contributions will be submitted to the editor in the first instance for review.

[Translation from Statius, Thebaid IX 319-26]


1 Crenaeus, whom the nymph Ismenis bore
2 To Faunus on the Theban river's shore,
3 With new-born heat amidst his native stream
4 Exults in arms, which cast an iron gleam.
5 In this clear wave he first beheld the day;
6 On the green bank first taught his steps to stray,
7 To skim the parent flood and on the margin play:
8 Fear he disdains and scorns the power of fate,
9 Secure within his mother's watery state.
10 The youth exulting stems the bloody tide,
11 Visits each bank and stalks with martial pride,
12 While old Ismenus' gently-rolling wave
13 Delights the favourite youth within its flood to lave.
14 Whether the youth obliquely steers his course
15 Or cuts the downward stream with equal force,
16 The indulgent river strives his steps to aid.

Expanding the poem lines (+) shows the results of a computationally facilitated analysis of the text. These results should be considered as a basis for deeper interpretative enquiry such as can be found in the notes and queries.

0 [Translation from Statius, Thebaid IX 319-26]

Metrical notation:  irregular
Metrical foot type:  iambic (-+)
Metrical foot number:  pentameter (5 feet), hexameter (6 feet)
Rhyme scheme:  aa
Rhyme (stanza position):  pair (aabb)
Stanza:  couplet (2 lines)

Notation symbols: | (foot boundary), || (caesura), / (metrical line boundary), + (metrically prominent), - (metrically non-prominent)


1 Crenaeus, whom the nymph Ismenis bore    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  bore   |   Rhyme sound:  /ɔː/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): nymph/Ismenis /ɪ/
Figure:  consonance (phonological): Crenaeus/nymph /n/
Figure:  consonance (phonological): whom/nymph /m/

Add a correction, note or query to this line

2 To Faunus on the Theban river's shore,    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  shore   |   Rhyme sound:  /ɔː/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): Faunus/shore /ɔː/
Figure:  consonance (phonological): Faunus/on /n/

Add a correction, note or query to this line

3 With new-born heat amidst his native stream    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  stream   |   Rhyme sound:  /iːm/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  alliteration (phonological): new-born/native /n/
Figure:  alliteration (phonological): heat/his /h/
Figure:  assonance (phonological): With/amidst/his /ɪ/
Figure:  assonance (phonological): heat/stream /iː/
Figure:  consonance (phonological): new-born/native /n/
Figure:  consonance (phonological): heat/his /h/
Figure:  consonance (phonological): heat/native /t/
Figure:  consonance (phonological): amidst/stream /m/

Add a correction, note or query to this line

4 Exults in arms, which cast an iron gleam.    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  gleam   |   Rhyme sound:  /iːm/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): Exults/in/which /ɪ/
Figure:  assonance (phonological): arms/cast /ɑː/
Figure:  consonance (phonological): Exults/gleam /g/
Figure:  consonance (phonological): in/iron /n/
Figure:  consonance (phonological): arms/gleam /m/

Add a correction, note or query to this line

5 In this clear wave he first beheld the day;    
Rhyme:  aaa   |   Rhyme word(s):  day   |   Rhyme sound:  /eɪ/   |   Rhyme (line position):  end
Stanza:  triplet (3 lines)
Figure:  assonance (phonological): In/this/beheld /ɪ/
Figure:  assonance (phonological): wave/day /eɪ/
Figure:  consonance (phonological): this/first /s/
Figure:  consonance (phonological): he/beheld /h/

Add a correction, note or query to this line

6 On the green bank first taught his steps to stray,    
Rhyme:  aaa   |   Rhyme word(s):  stray   |   Rhyme sound:  /eɪ/   |   Rhyme (line position):  end
Stanza:  triplet (3 lines)
Figure:  alliteration (phonological): steps/stray /s/
Figure:  consonance (phonological): On/green /n/
Figure:  consonance (phonological): first/steps/stray /s/

Add a correction, note or query to this line

7 To skim the parent flood and on the margin play:    
Rhyme:  aaa   |   Rhyme word(s):  play   |   Rhyme sound:  /eɪ/   |   Rhyme (line position):  end
Stanza:  triplet (3 lines)
Figure:  alliteration (phonological): parent/play /p/
Figure:  consonance (phonological): skim/margin /m/
Figure:  consonance (phonological): parent/play /p/

Add a correction, note or query to this line

8 Fear he disdains and scorns the power of fate,    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  fate   |   Rhyme sound:  /eɪt/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  alliteration (phonological): Fear/fate /f/
Figure:  assonance (phonological): disdains/fate /eɪ/
Figure:  consonance (phonological): Fear/fate /f/
Figure:  consonance (phonological): disdains/scorns /n/
Figure:  consonance (phonological): disdains/scorns /s/

Add a correction, note or query to this line

9 Secure within his mother's watery state.    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  state   |   Rhyme sound:  /eɪt/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  alliteration (phonological): Secure/state /s/
Figure:  alliteration (phonological): within/watery /w/
Figure:  assonance (phonological): Secure/within/his /ɪ/
Figure:  consonance (phonological): Secure/state /s/
Figure:  consonance (phonological): within/watery /w/
Figure:  consonance (phonological): within/mother's /ð/
Figure:  consonance (phonological): watery/state /t/

Add a correction, note or query to this line

10 The youth exulting stems the bloody tide,    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  tide   |   Rhyme sound:  /aɪd/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): exulting/bloody /ʌ/
Figure:  consonance (phonological): bloody/tide /d/

Add a correction, note or query to this line

11 Visits each bank and stalks with martial pride,    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  pride   |   Rhyme sound:  /aɪd/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): Visits/with /ɪ/
Figure:  assonance (phonological): bank/and /æ/

Add a correction, note or query to this line

12 While old Ismenus' gently-rolling wave    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  wave   |   Rhyme sound:  /eɪv/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  alliteration (phonological): While/wave /w/
Figure:  assonance (phonological): old/gently-rolling /əʊ/
Figure:  consonance (phonological): While/old/gently-rolling /l/
Figure:  consonance (phonological): While/wave /w/

Add a correction, note or query to this line

13 Delights the favourite youth within its flood to lave.    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  lave   |   Rhyme sound:  /eɪv/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  alliteration (phonological): favourite/flood /f/
Figure:  assonance (phonological): favourite/lave /eɪ/
Figure:  assonance (phonological): youth/to /uː/
Figure:  assonance (phonological): within/its /ɪ/
Figure:  consonance (phonological): Delights/lave /l/
Figure:  consonance (phonological): Delights/flood /d/
Figure:  consonance (phonological): Delights/its /t/
Figure:  consonance (phonological): favourite/lave /v/
Figure:  consonance (phonological): favourite/flood /f/

Add a correction, note or query to this line

14 Whether the youth obliquely steers his course    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  course   |   Rhyme sound:  /ɔːs/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  consonance (phonological): obliquely/course /k/
Figure:  consonance (phonological): steers/his /z/
Figure:  consonance (phonological): steers/course /s/

Add a correction, note or query to this line

15 Or cuts the downward stream with equal force,    
Rhyme:  aa   |   Rhyme word(s):  force   |   Rhyme sound:  /ɔːs/   |   Rhyme (line position):  end
Figure:  assonance (phonological): Or/force /ɔː/
Figure:  assonance (phonological): stream/equal /iː/
Figure:  consonance (phonological): cuts/equal /k/
Figure:  consonance (phonological): stream/force /s/

Add a correction, note or query to this line

16 The indulgent river strives his steps to aid.    
Rhyme:  x   |  
Figure:  alliteration (phonological): strives/steps /s/
Figure:  assonance (phonological): indulgent/river/his /ɪ/
Figure:  consonance (phonological): indulgent/aid /d/
Figure:  consonance (phonological): river/strives /v/
Figure:  consonance (phonological): strives/steps /s/

Add a correction, note or query to this line


Expanding the poem lines (+) shows notes and queries taken from various critical editions of Gray's works, as well as those contributed by users of the Archive. There are 0 textual and 1 explanatory notes/queries.

All notes and queries are shown by default.

0 [Translation from Statius, Thebaid IX 319-26] 1 Explanatory

Title/Paratext] "The date of these verses [...]" H.W. Starr/J.R. Hendrickson, 1966.

"The date of these verses is unknown, but their nature and Walpole's statement that they were written when Gray was very young suggest that they may have been a school exercise composed when he was at Eton (c. 1725-34). If so, they are probably his earliest extant English verse."

The Complete Poems of Thomas Gray: English, Latin and Greek. Edited by Herbert W. Starr and J. R. Hendrickson. Oxford: Oxford UP, 1966, 231.

Add a note or query to this line


1 Crenaeus, whom the nymph Ismenis bore
2 To Faunus on the Theban river's shore,
3 With new-born heat amidst his native stream
4 Exults in arms, which cast an iron gleam.
5 In this clear wave he first beheld the day;
6 On the green bank first taught his steps to stray,
7 To skim the parent flood and on the margin play:
8 Fear he disdains and scorns the power of fate,
9 Secure within his mother's watery state.
10 The youth exulting stems the bloody tide,
11 Visits each bank and stalks with martial pride,
12 While old Ismenus' gently-rolling wave
13 Delights the favourite youth within its flood to lave.
14 Whether the youth obliquely steers his course
15 Or cuts the downward stream with equal force,
16 The indulgent river strives his steps to aid.

Works cited

  • The Complete Poems of Thomas Gray: English, Latin and Greek. Edited by Herbert W. Starr and J. R. Hendrickson. Oxford: Oxford UP, 1966.

Spelling has been modernized throughout, except in case of conscious archaisms. Contractions, italics and initial capitalization have been largely eliminated, except where of real import. Obvious errors have been silently corrected, punctuation has been supplied. The editor would like to express his gratitude to the library staff of the Göttingen State and University Library (SUB Göttingen) for their invaluable assistance.

About this text

Editions in the Digital Library

  • 1915: Correspondence of Gray, Walpole, West and Ashton, vol. ii, ed. Toynbee. Oxford, 1915. Digital facsimile [b&w GIF] from original MS. folio.