<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title corresp="#txt_GrayTh1716_wlt24">[Translation of Ode 'Away; let nought to love displeasing']</title>
            <author corresp="authors.xml#aut_GrayTh1716">Gray, Thomas, 1716-1771</author>
            <respStmt>
               <name xml:id="AH">Alexander Huber</name>
               <resp>Editor</resp>
            </respStmt>
            <funder>
               <name type="institution" xml:id="SUB">Göttingen State and University Library, University of Göttingen</name>
               <address>
                  <addrLine>Historic Building</addrLine>
                  <addrLine>Papendiek 14</addrLine>
                  <addrLine>D-37073 Göttingen</addrLine>
                  <addrLine>Germany</addrLine>
               </address>
            </funder>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher xml:id="TGA">Thomas Gray Archive</publisher>
            <address>
               <addrLine>Taylor Institution Library</addrLine>
               <addrLine>St Giles'</addrLine>
               <addrLine>Oxford OX1 3NA</addrLine>
               <addrLine>UK</addrLine>
               <addrLine>
                  <email>info@thomasgray.org</email>
               </addrLine>
               <addrLine>
                  <ref target="https://www.thomasgray.org/">https://www.thomasgray.org/</ref>
               </addrLine>
            </address>
            <pubPlace>Oxford</pubPlace>
            <availability status="restricted">
               <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.</licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl>Holograph MS</bibl>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>This e-text is part of the Primary Texts section of the Thomas Gray Archive.</p>
            <p>XML created for the Thomas Gray Archive.</p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl>
            <p>
								Spelling has been modernized throughout, except in case of conscious archaisms. 
								Contractions, italics and initial capitalization have been largely eliminated, 
								except where of real import. Obvious errors have been silently corrected, 
								punctuation has been supplied. 
							
						The editor would like to express his gratitude to the library staff of the
						<ref target="http://www.sub.uni-goettingen.de/" rend="newWindow">Göttingen State and 
							University Library (SUB Göttingen)</ref> for their invaluable assistance.
						</p>
         </editorialDecl>
         <classDecl>
            <taxonomy xml:id="LCNAF">
               <bibl>Library of Congress Name Authority File (<abbr>LCNAF</abbr>)</bibl>
            </taxonomy>
         </classDecl>
         <tagsDecl>
            <rendition n="linegroups indented" xml:id="lgindent" scheme="css">text-indent: 1em;</rendition>
            <rendition n="linegroups vertically spaced" xml:id="lgvspace" scheme="css">margin-bottom: 1em;</rendition>
            <rendition n="aligned centrally" xml:id="align-center" scheme="css">text-align: center;</rendition>
            <rendition n="aligned right" xml:id="align-right" scheme="css">text-align: right;</rendition>
            <rendition n="aligned left" xml:id="align-left" scheme="css">text-align: left;</rendition>
            <rendition n="inline" xml:id="inline" scheme="css">display: inline</rendition>
            <rendition n="italic" xml:id="i" scheme="css">font-style: italic;</rendition>
         </tagsDecl>
      </encodingDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <body>
         <div xmlns:ecep="http://www.eighteenthcenturypoetry.org/ns"
              type="poem"
              xml:id="tgane-wlt24"
              corresp="#txt_GrayTh1716_wlt24"
              subtype="eceptext"
              rendition="#lgvspace">
            <link type="author" target="authors.xml#aut_GrayTh1716"/>
            <head>[Translation of Ode 'Away; let nought to love displeasing']</head>
            <lg>
               <l n="1">Vah, tenero quodcunque potest obsistere amori,</l>
               <l n="2">    Exulet ex animo et Delia cara, tuo;</l>
               <l n="3">Ne timor infelix, mala ne fastidia sancti</l>
               <l n="4">    Gaudia distineant, Delia cara tori.</l>
               <l n="5">Quid si nulla olim regalia munera nostras</l>
               <l n="6">    Ornarunt titulis divitiisque domos?</l>
               <l n="7">At nobis proprioque et honesto lumine claris</l>
               <l n="8">    Ex meretis ortum nobile nomen erit.</l>
               <l n="9">Dum tanto colimus virtutem ardore volabit</l>
               <l n="10">    Gloria dulce sonans nostra per ora virum.</l>
               <l n="11">Interea nostram mirata superbia famam</l>
               <l n="12">    Tales splendoris tantum habuisse gemet.</l>
               <l n="13">Quid si Diva potens nummorum divitis auri</l>
               <l n="14">    Haud largo nostros proluit imbre lares?</l>
               <l n="15">At nobis erit ex humili bona copia censu;</l>
               <l n="16">    Vitaque non luxu splendida, laeta tamen.</l>
               <l n="17">Sic horas per quisque suas revolubilis annus</l>
               <l n="18">    Nostra quod expleret vota precesque dabit.</l>
               <l n="19">Nam duce natura peragemus, Delia, vitam:</l>
               <l n="20">    Vita ea vitalis dicier una potest.</l>
               <l n="21">Et juvenes et amore senes florebimus aequo.</l>
               <l n="22">    Et vitae una alacres conficiemus iter.</l>
               <l n="23">Nostros interea ornabit pax alma Penates,</l>
               <l n="24">    Iucundum pueri, pignora cara, torum.</l>
               <l n="25">Oh quanta aspicerem lepidam dulcedine gentem</l>
               <l n="26">    Luderet ad patrium dum pia turba genu</l>
               <l n="27">Maternos vultu ridenti effingere vultus,</l>
               <l n="28">    Balbo maternos ore referre sonos.</l>
               <l n="29">Iamque senescentes cum nos inviderit aetas</l>
               <l n="30">    Nostraque se credet surripuisse bona,</l>
               <l n="31">In vestris tu rursus amabere pulchra puellis,</l>
               <l n="32">    Rursus ego in pueris, Delia, amabo meis.</l>
            </lg>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
